Comment ça s'écris en Japonais

Comme son nom l'indique !
Avatar de l’utilisateur
dragon_forever
Riolu Habile
Messages : 69
Inscription : 28 Fév 10 à 22:04
Localisation : Saint Dié des Vosges
Contact :

Comment ça s'écris en Japonais

Messagepar dragon_forever » 14 Mars 10 à 20:17

Bonjour tous le monde !
Voila j'ai envie de me faire un tatouage mais je m'y connais pas en japonais.
Quelqu'un saurais comment s'écris "De la vie à la mort" en japonais ?
Merci d'avance :)
Image
~~ Un jour je serais le meilleur dresseur ~~

ZygZagism

Re: Japonais

Messagepar ZygZagism » 14 Mars 10 à 20:58

Salut !
Bon, je sais pas pour "DE LA vie A LA mort" mais vie et mort si ;)
Vie : 生活
Mort : 死にました

Image (clic pour + grand)

En espérant avoir pu t'aider !

Avatar de l’utilisateur
dragon_forever
Riolu Habile
Messages : 69
Inscription : 28 Fév 10 à 22:04
Localisation : Saint Dié des Vosges
Contact :

Re: Japonais

Messagepar dragon_forever » 14 Mars 10 à 22:03

Celui de la mort m'a l'air bien sympa, mais la mort normalement c'est pas juste Shi ?
Image
~~ Un jour je serais le meilleur dresseur ~~

Avatar de l’utilisateur
AzuuRa R
Scalproie le Sculptueur
Messages : 1992
Inscription : 20 Fév 09 à 10:15
Localisation : Everywhere~
Contact :

Re: Japonais

Messagepar AzuuRa R » 14 Mars 10 à 23:17

生と死の
nama to shino

C'est pas à moi qui faut dire merci,c'est à Google Traduction :D !

Avatar de l’utilisateur
dragon_forever
Riolu Habile
Messages : 69
Inscription : 28 Fév 10 à 22:04
Localisation : Saint Dié des Vosges
Contact :

Re: Japonais

Messagepar dragon_forever » 15 Mars 10 à 11:25

Si c'est une traduction directe faut faire attention, c'est pas forcement tout juste :s
Image
~~ Un jour je serais le meilleur dresseur ~~

Avatar de l’utilisateur
AzuuRa R
Scalproie le Sculptueur
Messages : 1992
Inscription : 20 Fév 09 à 10:15
Localisation : Everywhere~
Contact :

Re: Japonais

Messagepar AzuuRa R » 15 Mars 10 à 18:10

Je sais,c'est assez chiant d'ailleur...

PS: Tiens,une vosgienne ? On va bien s'entendre ^o^ !

Avatar de l’utilisateur
dragon_forever
Riolu Habile
Messages : 69
Inscription : 28 Fév 10 à 22:04
Localisation : Saint Dié des Vosges
Contact :

Re: Japonais

Messagepar dragon_forever » 15 Mars 10 à 18:54

Ah tu es vosgienne toi aussi ^^
Que le net est petit :)
Image
~~ Un jour je serais le meilleur dresseur ~~

Avatar de l’utilisateur
Soso
Queulorior Hyperactif
Messages : 1135
Inscription : 25 Nov 07 à 17:25
Localisation : Quelque part dans le monde...
Contact :

Re: Japonais

Messagepar Soso » 15 Mars 10 à 22:14

Crystal Darky a écrit :生と死の
nama to shino

C'est pas à moi qui faut dire merci,c'est à Google Traduction :D !

Je sais pas ce que veulent dire "nama" et "shino", mais "to" veut dire "et", donc cela voudrait dire "Vie et Mort".

Le problème c'est qu'il existe de nombreux kanji (caractère chinois et japonais) qui expriment le même mot.
En faisant une recherche, j'ai trouvé "人生" (jin'sei) et "生命" (seimei) pour la même signification Vie/existence.
Pour "mort", j'ai trouvé 死亡 (shibô).

Si je prend ces kanji, ça ferait une phrase genre "生命 から 死亡 まで" (Seimei kara Shibô made).

Enfin bref, compliqué toussa... je pense que 005 s'y connait mieux que moi, puisque je sais pas encore lire les kanji.

Avatar de l’utilisateur
dragon_forever
Riolu Habile
Messages : 69
Inscription : 28 Fév 10 à 22:04
Localisation : Saint Dié des Vosges
Contact :

Re: Japonais

Messagepar dragon_forever » 15 Mars 10 à 22:30

C'est compliqué tout ça
Je vous en pose de ces questions XD
Image
~~ Un jour je serais le meilleur dresseur ~~

Avatar de l’utilisateur
Dusk
Arceus Créateur
Messages : 2396
Inscription : 28 Avr 07 à 9:58

Re: Japonais

Messagepar Dusk » 16 Mars 10 à 16:58

@soso : je sais lire des caractères qui sont les mêmes que les kanjis graphiquement, mais ils peuvent avoir une signification très différente en japonnais... en plus je connais pas les caractères pour la vie et la mort, et encore moins pour la durée, j'en suis encore aux prépositions donc désolée je peux pas vous aider là XD
Take me through the centuries to supersonic years
Electrifying enemy is drowning in his tears
All I have to give you is a love that never dies
The symptom of the universe is written in your eyes !


anciennement 005

Avatar de l’utilisateur
dragon_forever
Riolu Habile
Messages : 69
Inscription : 28 Fév 10 à 22:04
Localisation : Saint Dié des Vosges
Contact :

Re: Japonais

Messagepar dragon_forever » 16 Mars 10 à 18:39

Ya pas de souci, je finirais bien par trouver ^^
Encore merci pour ceux qui ont essayés :)
Image
~~ Un jour je serais le meilleur dresseur ~~

Avatar de l’utilisateur
Soso
Queulorior Hyperactif
Messages : 1135
Inscription : 25 Nov 07 à 17:25
Localisation : Quelque part dans le monde...
Contact :

Re: Japonais

Messagepar Soso » 16 Mars 10 à 22:16

005: il me semble pourtant que c'est la prononciation qui est différente et la signification qui est souvent similaire?

En tout cas, DF, désolée de pas avoir pu t'aider^^'
Tu connais personne en IRL qui pourrait t'aider?

Avatar de l’utilisateur
dragon_forever
Riolu Habile
Messages : 69
Inscription : 28 Fév 10 à 22:04
Localisation : Saint Dié des Vosges
Contact :

Re: Japonais

Messagepar dragon_forever » 16 Mars 10 à 22:29

Mon petit ami connait quelque truc mais bon c'est pas un ase non plus. Au pire je fais le deuxième que j'ai prévu en premier et celui là plus tard, ça marche aussi ^^
Image
~~ Un jour je serais le meilleur dresseur ~~

Avatar de l’utilisateur
Kualy
Feunard aux 9 Pinceaux
Messages : 981
Inscription : 01 Août 09 à 11:13
Localisation : Quelque part.
Contact :

Re: Japonais

Messagepar Kualy » 19 Mars 10 à 8:28

J'ai un dictionnaire de japonais, et ils disent que "Vie" s'écrit : 命 ("inoichi")

Avatar de l’utilisateur
pika25
Draco Runique
Messages : 428
Inscription : 07 Juil 07 à 17:05
Localisation : tokyo

Re: Japonais

Messagepar pika25 » 12 Déc 11 à 9:26

Euh... franchement je préfère locker XD

Shinimashita ca veut dire => "j'ai mourru"
le premier mot "vie" évoqué dans ce topic signifie la VIE QUOTIDIENNE et non la VIE, la VIE quoi !
Jinsei semble plus correct car il évoque une conception de la vie en sachant qu'il y a la mort derrière : vie humaine.
生死
=> seishi veut simplement dire "la vie et la mort" en Japonais. Une phrase en Français se traduit pas forcément en phrase en Japonais ! faites gaffe.
soso (je crois ) a raison en ayant cité seimei pour la vie 生命
De.... à => implique KARA et MADE c'est juste.

生命から死まで => seimei kara shi made.


Revenir vers « Corbeille »

Qui est en ligne ?

Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur inscrit et 1 invité